Talis Evolvere...

Échanges culturels (hors jeux)
Avatar du membre
Gluon_Master
Messages : 900
Enregistré le : 13 oct. 2012, 08:46
11
Localisation : Derrière l'écran

Talis Evolvere...

Message par Gluon_Master »

Troll psychopathe méchant et sexiste.

"Les règlements sont faits pour les médiocres et les indécis; rien de grand ne se fait sans l'imagination"
Napoléon Bonaparte
"Sois plutôt le maudit que celui qui maudit"
Le Talmud
ImageImageImageImageImageImage
Oniros
Messages : 1535
Enregistré le : 04 mai 2010, 13:12
13

Message par Oniros »

Ouah, la vache !? Sait-on à quoi, ces D20 étaient destinés ? Ou alors Gygax était-il immortel ? :P :lol:
En plus ils sont gravés de lettres grecques et non de chiffres, alors une idée sur la question??
Avatar du membre
Lofwyr
Messages : 1811
Enregistré le : 11 mars 2010, 22:11
14

Message par Lofwyr »

Les rôlistes existent depuis des milliers d'années... :mrgreen:
Rhaegar fought nobly
Rhaegar fought valiantly
Rhaegar fought honnorably
and Rhaegar died
Oniros
Messages : 1535
Enregistré le : 04 mai 2010, 13:12
13

Message par Oniros »

Ah! Ah!, pratique divinatoire : c'est bien ce que je pensais. D'ailleurs, c'est troublant de voir le lien qu'entretiennent le destin et le hasard, depuis le début de l'Histoire ou presque. En effet, n'est-ce pas déterminer le destin de nos Pjs que de jeter nos polyèdres sur la table en priant pour que le hasard le mène sur la voie du succès... Si l'on s'y arrête un peu, on se rend compte de la beauté et de la puissance de cette métaphore millénaire...
Avatar du membre
Wangrin
Archiviste
Messages : 2297
Enregistré le : 28 août 2012, 18:01
11
Localisation : Paris
Been thanked : 1 time

Message par Wangrin »

Ah ! Touchante attention, maître Gluon !

Mais ne devrait-ce pas plutôt être talos evolvere ? En effet, le terme est talus, tali, masculin, dont le sens premier est le talon, la cheville, ou bien le paturon des animaux et qui par extension désignait primitivement l'osselet à jouer, puis à l'époque du latin classique une sorte de dé à quatre faces. Le dé à six faces se dit tessera.

Sachant que l'on jouait avec quatre tali et trois tesserae, calculez la probabilité de chaque tirage.
Si la Fortune est avec toi, pourquoi te presser ?
Si la Fortune n'est pas avec toi, pourquoi te presser ?
Avatar du membre
Gluon_Master
Messages : 900
Enregistré le : 13 oct. 2012, 08:46
11
Localisation : Derrière l'écran

Message par Gluon_Master »

Wangrin a écrit :Mais ne devrait-ce pas plutôt être talos evolvere ?
Ché pas. J'ai fait traduire "Lancez les dés" en latin dans google traduction, j'ai vérifié que ça marchait bien dans les deux sens (version & thème) et basta... :)
Troll psychopathe méchant et sexiste.

"Les règlements sont faits pour les médiocres et les indécis; rien de grand ne se fait sans l'imagination"
Napoléon Bonaparte
"Sois plutôt le maudit que celui qui maudit"
Le Talmud
ImageImageImageImageImageImage
Avatar du membre
homep
Messages : 1114
Enregistré le : 03 mai 2010, 23:19
13

Message par homep »

Hasard vien de "yasara" qui veut dire jouer au dés.
"Bonum ad virum cito moritur iracundia."
La colère d'un homme de bien se dissipe promptement.
Oniros
Messages : 1535
Enregistré le : 04 mai 2010, 13:12
13

Message par Oniros »

Super Merci homep,
Hasard issu de Yasara certes, mais de quelle langue ? car avec une telle graphie, ce n'est probablement pas du latin, alors...?

Sinon Wangrin chapeau pour ton latin, le mien, je l'ai perdu depuis un moment, mais, il me semble quand même que la traduction "googlelienne" a marqué le pluriel.
Avatar du membre
R.Mike
Dr. Grisbi
Messages : 9989
Enregistré le : 19 mai 2010, 00:03
13
Localisation : Boulogne-Billancourt
Has thanked : 1 time
Been thanked : 6 times

Message par R.Mike »

Gluon_Master a écrit :Ché pas. J'ai fait traduire "Lancez les dés" en latin dans google traduction, j'ai vérifié que ça marchait bien dans les deux sens (version & thème) et basta... :)
Bah en même temps, vu que c'est des lettres grecques sur l'icosaèdre, c'est pas du latin qu'il fallait mettre ! :P

:arrow: Λανςεζ λες δες

Comment ça la traduction est approximative ?!
Oniros
Messages : 1535
Enregistré le : 04 mai 2010, 13:12
13

Message par Oniros »

R.Mike,
N'as-tu pas honte de te moquer de tes petits camarades, qui ont toute confiance dans le Dieu Google ? :mrgreen:
J'adore ta retranscription avec l'alphabet grec. :P ;) (tu es démasqué R.Mike, vile imposteur :lol: )
Sinon, pour une vrai traduction de la locution, hé bien personne ici ne maîtrise le grec ancien ? :oops: Ben alors ? :P Bon bin tant pis ! :(
Répondre

Retourner vers « Kulturophilie »